Author Archives: trounin

Райдер Хаггард «Дни моей жизни» (1912)

Haggard The Days of My Life

Хаггард всегда искал корни в Дании, забывая о существенном — с начала XI века Англия подвергалась завоеваниям со стороны скандинавских государей, становясь единой частью то с Данией и Норвегией, то с Нормандией. Так или иначе, среди данов могут искать предков едва ли не все англичане. При этом, всегда мельком, Райдер говорил о жизни отца в России. Да и сам Хаггард на одну четверть являлся русским. Однако, причастность к русскому народу им не рассматривалась вовсе. Поэтому, ознакомившись с предками Райдера, нужно уделить внимание его годам до начала писательства, поскольку после, как начали выходить его романы, он себя уже не мыслил без деятельности беллетриста.

Но так ли необходимо для потомков литературное наследие? Хаггард в том сомневался. Он твёрдо верил, все его произведения будут забыты если не через несколько лет, то по его смерти точно. И в чём-то он оказался прав. Но, что он осознавал в той же мере, потомки не смогут оценить и самый главный труд жизни — изучение сельского хозяйства Англии. Райдер много сил потратил на изыскания в данной области, выпустил многостраничное двухтомное издание, существованию которого радовался значительно больше, нежели успехам самых продаваемых книг.

Став совершеннолетним, Хаггард отправился на юг Африки. Есть свидетельства, согласно которым Райдер занимал важное место в проводимой британскими властями политике. Несмотря на юность, он претендовал на должности, до которых ещё не доросли умом сверстники. Всё же, читатель знает, Африка оказала на Хаггарда другое — более сильное воздействие, значительно повлияв на творчество. Пока же Райдер примечал, почему зулусам ближе мусульманство, разрешающее иметь несколько жён и запрещающее пить алкоголь, нежели христианство, обязывавшее иметь всего одну жену, зато дозволявшее пить едва ли не без меры. К христианству не было веры ещё и по тому обстоятельству, что слова проповедей священников полностью противоречили жизнеописаниям участников библейских событий, среди которых многожёнство как раз и практиковалось.

Наблюдения Хаггарда послужили для написания документальных произведений, вроде «Кетчвайо и его белые соседи», к содержанию чего современники отнеслись со скепсисом. Райдер продолжал писать, уже беллетристику, публикуясь за собственный счёт. Первое художественное произведение он написал, поспорив с женой, у кого лучше получится. Однако, популярность к Райдеру пришла благодаря книге «Копи царя Соломона», написанной под вдохновением от «Острова сокровищ» Стивенсона. Особо Хаггард отметил, как, с радостью о чтении о похождениях Аллана Квотермейна, к нему составил письмо Уинстон Черчилль, тогда ещё будучи мальчиком одиннадцати лет.

В последующем Райдер побывал в разных местах, часто обращая наблюдения в литературные сюжеты. Как пример, результатом поездки в Исландию стало произведение «Эйрик Светлоокий» — самое лучшее из произведений Хаггарда, отчего-то редко вспоминаемое читателем. Поведал Райдер и про кораблекрушение, жертвой которого он мог стать — корабль налетел на скалу.

Пусть Хаггард не видел пользы от художественных произведений, вместе с тем, он говорил об их необходимости. Пусть писатели измышляют выдумки, но к этому обязательно должны прислушиваться, поскольку порою фантазия беллетриста опережает события. Самое наглядное доказательство — описанный в «Завещании мистера Мизона» случай с нехваткой шлюпок на корабле. Отчего-то британцы продолжали считать, будто корабль не должен содержать на борту столько спасательных судов, чтобы выжить получилось у всех. Как результат — поздно последовавшие правильные выводы после крушения «Титаника». Разве не могли британцы действовать предусмотрительнее? Почему-то это за них должна делать фантазия писателей. С тем же жаром говорил Хаггард про необходимость прививаться, приводя в доказательство сюжет из «Доктора Терна».

К 1912 году Райдер твёрдо решил, человечеству нужно бороться за лучшую долю для всех, ради чего и следует продолжать жить. К этому он подвёл читателя в воспоминаниях. Закончив трудиться над биографией, Хаггард дал указание на запрет публикации, согласившись на печать лишь после его смерти.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Райдер Хаггард «Дочь мудрости» (1923)

Haggard Wisdom's Daughter

Цикл «Она» | Книга №4

Когда история заканчивается, самое время придумать, с чего всё начиналось. Читатель прежде мог гадать, какой именно проступок совершила Айеша, из-за чего оказалась проклятой на вечную жизнь. По содержанию прошлых книг имелось представление — Айеша пострадала от любви к мужчине, вследствие чего была обречена ожидать его нового рождения. Но как именно всё обстояло? Что же, Райдер долго себя не упрашивал, принявшись за работу. Тем более, требовалось рассказать о событиях, происходивших в Древнем Египте. Ежели так, Хаггард приступил к написанию. И теперь читатель наконец-то убеждался, что поступок Айеши затронул самолюбие богов.

Но кто истинный рассказчик? Им выступила Айеша, в который раз сообщая о том, чему свидетельницей она успела стать за несколько отпущенных её жизни тысячелетий. Основное для читателя — сведение, будто человек нисколько за это время не изменился. Он из поколения в поколение проживает схожую жизнь, никак не изменяясь в лучшую или худшую сторону. Просто человек остаётся самим собой. И она — Айеша, — точно такая же, но почему-то именно ей досталась участь созерцать вечность, тогда как остальные люди доживали жизнь до последнего вздоха и умирали. Может быть её проклятие свелось к самостоятельному определению с судьбой. Она посмела возвести хулу на богов, выступить в качестве бога, определяя за высших существ должное происходить. Как боги налагали наказания на людей в древности, так и Айеша, по воле гордости своей, решилась проклясть божество.

Так кем была Айеша? Хаггард позволяет ей считать себя причастной к арабам. Не будем проводить изыскания до глубокой древности, посчитав, что семитскими народами Древний Египет, Ханаан и сопредельные области были наполнены изрядно. Айеша обладала красотой, вследствие чего постоянно становилась предметом споров и войн. Долго это продолжаться не могло, были распространены слухи о злой участи Айеши, так как её присутствие приводит к рождению гнева в сердцах окружающих людей. Поэтому, удаляясь из родных земель, Айеша окажется во владениях фараонов.

Хаггарду следовало описать путешествие Айеши подробнее. Он взялся провести красавицу по многим местам, чтобы ею восхитились ваятели скульптур и философы. Айеша настолько пленяла красотою, что её образ принимали за схожий с божественным. Поэтому она могла позировать для скульптуры не только Афродиты, но и такой богини древнего мира, каковой являлась Исида. Красота Айеши станет новым предметом раздора, причём уже среди богов, так как Айеша отдаст предпочтение Исиде, согласившись избегать внимания мужчин, никогда не вступать с ними в отношения.

Райдер продолжал развивать повествование. Став недоступной, Айеша только тем продолжит пленять взоры окружающих, побуждая стремиться к тому, чтобы овладеть ею. Это желание будет свойственно рядовым воинам и владыкам могущественных царств. Ради Айеши будут соглашаться стирать в пыль абсолютно всё, вплоть до уничтожения уважения к богам, будет попираться всякий бог, невзирая на его величие.

Так чем Айеша провинилась перед высшими существами? Хаггард посчитал достаточным упомянуть возобладавшее тщеславие. Айеша настолько предалась мнению, будто она является воплощением Исиды, что дозволила забыть об обетах, вследствие чего разыгралась трагедия, читателю известная по содержанию предыдущих книг цикла.

Конечно, читатель обязательно возразит, посчитав проступок Айеши не настолько кощунственным, обязывающим проклинать смертных на бессмертие. Будь так, жить большинству людей вечно, никогда не умирая, пока ими не будут искуплены грехи. В любом случае, Хаггард не мог обойти вниманием историю падения Айеши, воплотив в качестве произведения «Дочь мудрости».

Автор: Константин Трунин

» Read more

Василий Шукшин «Я пришёл дать вам волю» (1969)

Шукшин Я пришёл дать вам волю

Что же показал в итоге Шукшин? «Конец Разина» принял вид романа, либо таковым был изначально, сокращённый до размера повести. Теперь читатель мог познакомиться с будто бы полной версией, скорее воспринимавшейся за отдельное произведение. Шукшин вольно словословил, растекаясь мыслью по древу. Вольная казачья жизнь отчего-то оказалась подавленной царским повелением. Видимо, хватило правления Алексея Тишайшего, чтобы взять в узду нрав казаков, до того всегда вершивших собственную волю, ни с кем не советуясь. Как-то так оказалось, что ещё в сороковых годах казаки смело воевали с турками без дозволения царя, умея числом в несколько тысяч воинов побивать отборные десятитысячные турецкие войска и сочувствовавших им европейских наёмников, как к семидесятым годам казаки не могли спокойно уйти грабить персов, чтобы по возвращении им это не поставили в вину и не заставили вернуть награбленное. Вот тогда и разыгралась дума у казаков, не способных стерпеть таковой несправедливости от царских посланников. Оставалось теперь это доходчиво изложить.

Разин у Шукшина преимущественно бессилен. Как он не поступай, постоянно оказывался лишённым способности встать выше обстоятельств. Показателен случай с персидской царевной, каковую излишне часто обижали, чему Разин не мог помешать. Стоило наступить ночи, как царевна кричала от испуга, поскольку к ней пробирался некто, так и остававшийся неизвестным. Что делал Разин? Рвался отправиться в погоню, но осознавал тщетность поисков.

Так Шукшин продолжал строить повествование. Разин постоянно оказывался лишённым способности добиваться желаемого. Да и желал ли он чего-то? Выступать против царя не думал, разве только заявить о праве на прежнюю казацкую вольность. Излишне давно казаками как раз и становились те, кто не желал иметь связи с российской государственностью, уходя в сторону границ, где оказывался в числе подобных себе. Казаки никогда не спрашивались с русскими князьями и царями, действуя по собственному выбору. При этом, раз так исторически сложилось, казаки продолжали ощущать над собою власть правителей Руси и России. Похоже, Разин пытался настоять на том, чего казаки лишились. Вот под данной точкой зрения лучше всего подходить к роману Шукшина.

Любая иная трактовка не может быть применима. Да и не стремился Шукшин ничего иного отражать на страницах произведения. Конечно, определяющая фраза, вроде того, будто бунтарь пришёл дать людям волю, может ввести в сомнение и породить необходимость размышлять с определённых позиций. Только того не видно. Разин ни у кого не находил поддержки, кроме близкого круга казаков, считавших, что их право на волю подвергается чрезмерному влиянию со стороны царских посланников, считающих за дозволенное трактовать желание царя. Никогда прежде казакам царь не был указом, и теперь его мнение должно оставаться без силы. Но времена менялись, раз уж действия Разина принято считать за восстание. Совсем недавно подобные деяния казаков считались за набег, периодически случающийся, ведь казаки не делали различия между теми, кого они отправятся грабить.

Следует признать исторический роман Шукшина крайне неудачным. Не должен был Василий писать крупные прозаические произведения, тем более о том, чему свидетелем не мог являться. Либо следовало показывать Разина и его соратников в ключе, близком самому Шукшину и тем, кого он знал. Быть может иметь тогда читателю превосходный образец ещё одной стороны Василия. Остаётся сожалеть, раскрыться Шукшин через исторический роман не смог. Вполне остановимся и на таком мнении — это была проба пера, не получившая продолжения в силу недолгой жизни писателя.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Берды Кербабаев «Решающий шаг» (1940-47, 1955)

Кербабаев Решающий шаг

Сколько не делай хорошего — сделаешь больше плохого. Это объясняется наглядно, хотя бы с помощью литературного труда Берды Кербабаева. Перед читателем туркменский народ, ещё не скинувший путы царизма. Царизм был настолько бесчеловечен к туркменам, что дал этому народу свободу от рабства над самим собой, позволил участвовать в битвах на полях сражений Мировой войны, построил в пустыне железную дорогу. Теперь туркмены смогли вздохнуть спокойно, найдя управу на местных царьков, они оказались способны на равных сражаться с европейцами и, самое главное, отныне один вагон заменял караван из ста верблюдов, доставляя к нужному месту не за месяцы пути, а всего лишь за один или несколько дней. Обрадовавшись этому, вскоре туркмены озлобились на царизм, поскольку их лишили рабства, стали призывать на войну и отказали в праве на продолжение существования по собственному усмотрению. Вот потому и было сказано: сколько не делай хорошего — сделаешь больше плохого.

Кербабаев сообщал о событиях, ни в чём не сомневаясь. С первых страниц он показал туркменский народ, продолжающий оставаться под давлением традиций. Пусть на их земли пришли русские, распространяя власть царя, это не отменило прежних привычек, вроде необходимости выдавать юнцов за зрелых женщин, а то и вовсе мужчине полагалось жениться на сёстрах жены, если та преждевременно умирала. Туркмены действительно желали участвовать в Мировой войне, куда их не призывали, требуя поставлять коней, изредка допуская до битв джигитов. Но что та война туркменскому народу? Они знали, или им о том сказали, — царь скрывает правду, ни в чём не сознаётся, закрывая взоры туркмен пеленой. Даже ясно стало туркменам — царь проигрывает войну немцам. Кербабаев позволял иметь о том твёрдое убеждение. Иного и не могло быть, учитывая, что над книгой Берды начал работу много позже описываемых событий.

Странно видеть, когда одно не сходится с другим. Ругая за определённое, хваля за прочее, туркмены вскоре поменяли представления о должном быть, предпочитая ругать абсолютно за всё. При этом Кербабаев продолжал описывать, насколько преобразилась жизнь туркмен при царизме. Вместе с тем, Берды оказывался склонен считать, что получив лучшее из доступного, Российской Империи следовало оставить край туркменского народа без попечения, будто бы дозволяя вернуться назад порядкам мусульманства, своеобразно понимаемого местными царьками.

Продолжая повествовать, Кербабаев напрямую подступит к 1917 году. Если кто не знает, гражданская война имела место быть и среди туркмен. Велась она с тем же переменным успехом, как оно происходило в Сибири — белое движение подавляло выступления красных. Отдельный акцент Берды сделал на царьках, коим желалось сохранить власть, чего большевизм их мог лишить. Царьки соглашались выступать под чьим угодно руководством, пусть даже англичан. Они оказывались способны вернуться к прежнему быту, пусть сами подпав под чужую власть. Тем и закончит Кербабаев повествование, благодаря чему будет выдвинут на получение Сталинской премии по литературе.

В 1955 году Берды дописал третью часть «Решающего шага», полностью отступив от беллетристической модели изложения, предпочтя выступить в качестве историографа. Он сухо излагал обстоятельства былого, сообщая факты и делясь собственными предположениями. Читателю становилось известно, каким образом протекали события гражданской войны в краю туркменского народа. И это уже не имело существенного значения, особенно в последующие годы, когда позиция Кербабаева ставилась под сомнение и не признавалась за относящуюся к подлинно происходившему. Тем не менее, вклад в понимание жизни туркмен начала века Берды всё-таки внёс.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Владлен Пономарёв, Евгений Гончаревский «Записки рецидивиста» (1997)

Пономарёв Гончаревский Записки рецидивиста

Исправительная система существует, чтобы исправлять. Так ли это? Многие ли люди стали на таковой путь, полностью искупив вину согласно закона? Попробуем в этом разобраться, ознакомившись с произведением Пономарёва и Гончаревского. Авторами история преподносится в виде жизнеописания от первого лица человека, тюремного сидельца со сталинских времён.

Рассказанной истории вполне можно поверить, если бы не вольная фантазия авторов, начинающая затмевать основное содержание однотипными поворотами сюжетной канвы. Изначально читателю представлен рецидивист, волей судьбы ставший на преступный путь, выражающийся осторожным языком, дабы ничем не оскорбить нежные уши романтизирующих о зоне особ. Он — сирота, по нелепой случайности попавший в карцер, затем в колонию для малолетних преступников. Дальнейшая его жизнь — постоянный беспредел. Он совершал преступление, садился в тюрьму, бежал, снова совершал преступление… и так до бесконечности. Периодически он думал остепениться, завести семью и не возвращаться к противоправной деятельности, неизменно пребывая в уверенности — такому не бывать, поскольку он беглый, значит за ним придут. Впрочем, когда вина будет полностью искуплена, он окажется свободен от заточения, старые привычки к беспределу возьмут своё. Отсюда вывод — исправлять природные порывы отдельного человека практически всегда бесполезно.

Думая, как ещё привлечь внимание читателя, авторы пошли по совсем уж шаткому пути, то и дело сбиваясь на мясные страсти. Иначе этого нельзя назвать. Стоило герою произведения увидеть крупные формы любой женщины, каждый раз у него мутился рассудок, пробуждалось неистребимое желание к обладанию. Этому авторы потворствовали, сперва стесняясь описывать амурные похождения, всё более набираясь опыта и не ограничиваясь в стеснительности выражаться. И чем дальше произведение продвигалось, тем всё меньше становилось тюремной тематики, в основном наполняя страницы чем-то вроде рассказа эротомана. Ладно бы, главному герою попадались женщины разные… Так нет же, неизменно с крупными формами. При этом, все — как одна — много старше, сочувствующие судьбе сидельца, готовые потакать воплощению его сексуальных желаний.

С середины произведения повествовательный язык авторов становится жёстким. Им надоедает играть со словами, образно описывать конкретные органы и слагать из прочих выражений определённые обсценные. Может они посчитали, что читатель достаточно ими подготовлен, чтобы продолжать внимать похождениям главного героя. К сожалению, похождения с середины повествования как раз заканчиваются, прерываясь амурными похождениями в качестве самых ярких событий, где бы они не происходили. Однажды авторы совсем позабудут о берегах, придумав для действия пленение главного героя. Тогда-то у читателя полностью пропадает вера в ему рассказываемое. Всякое произведение должно иметь окончание, за которым следует угадывать дальнейшую судьбу персонажей. Пономарёв и Гончаревский такой границы беллетристического искусства предпочли не замечать.

Вернёмся к основному вопросу, который хочется понять по данному произведению. Способен ли человек стать законопослушным гражданином, либо просто придерживаться принципов общепринятой человеческой морали? Главный герой «Записок рецидивиста» к тому постоянно стремился. Он сам себе пытался доказать возможность этого. Пока он находился под надзором исправительной системы, проверить предположение не мог, горько сожалея, что государство не желает понять способность человека осознавать совершённые грехи и более к их повторению не стремиться. Вероятно, желая внести ясность, авторы позволили главному герою избавиться от пут исправительной системы, получив шанс на обретение права на жизнь, достойную честного человека. Об этом мог подумать и читатель. Но! Или человек не способен исправиться в принципе, либо он не имеет возможности быть иным до той поры, покуда другие продолжают совершать противоправные действия, в том числе и против него самого.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Вячеслав Шишков «Емельян Пугачёв. Книга III» (1944-45)

Шишков Емельян Пугачёв

Есть мнение — трилогия Шишкова про Емельяна Пугачёва осталась незавершённой. Увы, Вячеслав успел дописать произведение до конца, ещё в начале работы над третьей книгой твёрдо решив свести присутствие главного героя к минимуму. Поэтому читатель должен быть готовым к тому, что предстоит внимать не истории падения казацкого восстания под предводительством лже-Петра, а похождениям афериста Долгополова. На фоне будет появляться Пугачёв, будут показаны причины, побудившие башкир выступить против регулярной армии, но Шишков раз за разом предпочтёт возвращаться к Долгополову, чья жизнь пройдёт в декорациях бунта, продолжаясь и после казни зачинщика крестьянского сопротивления власти.

Долгополов с малых лет старался быть в центре событий. Мимо него ничего не проходило, во всяком деле он старался принять участие, быть сведущим абсолютно во всём, знать детали всех процессов, начиная с уровня города и до размера Российской Империи. Будучи таким с рождения, он продолжит таковым оставаться до смерти. И быть ему успешным человеком, не мешай обстоятельства. Читатель с первых страниц увидит Долгополова в качестве пострадавшей стороны. Вроде бы дельный купец, который умел извлекать пользу из всякого предприятия, вновь и вновь терпел неудачу. Благодаря такому подходу, Шишков находил повод продвигать Долгополова вперёд.

Но причём тут Долгополов? Являясь обладателем пробивного характера, сей деятель сумеет найти общий язык с императрицей, он же проявит себя в качестве имперского лазутчика, способного внести разлад в ряды казаков. Только действовать Долгополов окажется вынужден в качестве человека из ниоткуда. Стремясь к лучшей доле, он будет возбуждать против себя ненависть, что в итоге окажется для него губительным. Ведь невозможно прикрываться за чужими лицами бесконечно, когда-нибудь ты настолько примелькаешься, не имея больше способности скрыться, обязательно становясь известным кому-нибудь из тебя окружающих.

Может Шишков своим повествованием стремился показать, насколько Пугачёв оказался слаб перед деятельностью лазутчиков? Действуя на доверии масс, Емельян за счёт того успешно сопротивлялся, покуда не стался неспособным бороться с внутренним разрушением доверия к нему. Вячеслав всячески пытался обойти вниманием очевидный факт — не мог Пугачёв устоять перед армией всего государства, когда к месту восстания стали стягиваться регулярные войска. Для пущей красочности в сюжете появится Кутузов, тогда ещё молодой. Выполнявший ту же функцию — подрывал доверие казаков к личности лже-Петра, смело идя на контакт с населением, выступая в качестве всё того же лазутчика, лично узнавая, с чем предстоит столкнуться армии на позициях бунтовщиков, заодно подготавливая почву для облегчения продвижения войск по территории тех, кто начинал сочувствовать царскому режиму.

Где-то там, на некоторых страницах, Пугачёв будет схвачен, причём кем-то из тех, кого он считал за верных ему. Никак не мог Шишков найти слов, чтобы дать объяснение подобному действию со стороны прежних соратников, неизменно связав с разрушительной деятельностью лазутчиков. Потом последует казнь, без какого-либо пафоса. Емельян претерпит мучения, каковых избежали прежние бунтовщики, чья голова просто отсекалась, тогда как Пугачёва четвертование коснулось в полной мере (согласно текста произведения).

Другое дело, купец Долгополов, неизменно становившийся главным героем третьей книги, постоянно добиваясь успеха, он неизменно терпел поражение, заново начиная идти по головам, чтобы снова возвыситься и пасть. Послужив одной из причин поражения Пугачёва, Долгополов не сумел добиться положения в обществе и солидных накоплений, к чему всегда предпочитал стремиться. Память о прежних грехах обязательно наполнит ему о необходимости влачить жалкое существование.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Василий Жуковский «Сказка о царе Берендее» (1831)

Жуковский Сказка о царе Берендее

Есть мудрые про сказку слова, будто сказка мудростью полна, явно лживая по содержанию притом, даёт наставление полезное потом. Иной сказке только бы показать сюжет, в чём смысла не было и нет. И вот Жуковский, вступая в поэтический с Пушкиным спор, породил творение, не заслужив от современников укор. Дивно это — показать Русь былую: не видел русский человек страну такую. Волшебством переполнялись события тех дней, страдали люди от злокозненных старцев и их затей. Так и Василий, взяв за основу некие части древних сказаний, породил сам то, чему быть среди чудесных преданий, да без полезного урока для молодцов, скорее следует говорить про слаженный строй вместе поставленных слов.

Жил царь Берендей, с женою жил — не будучи годы один, и проводил дни в делах, его голова уже полнилась от седин, лишь печаль брала царя, ибо не родила жена детей. Не знал царь, как избавиться от бесплодия цепей. На походы ходил, однажды попав в неприятность, сила волшебная его заманила, покушаясь на пленника знатность, притянув за бороду царя ближе к воде, тот пил, истомившись жаждой втройне. Заставила сила такое пообещать, чего царь ещё не мог знать. Ведая всё, о тайнах не подозревая, освобождения от злодея желая, царь дал обещание выполнить уговор, понимая, иначе утопит в воде его злодейский взор. Не знал царь о простом, возвращаясь из похода, покуда не узнал — ждёт его продолжение рода. Тут бы кручиниться в тоске небывалой, но не шёл злодей за наградой.

Тем злодеем Кощей бессмертный был, его к чаду царскому зачем-то разгорелся пыл. Без объяснения, ибо сказка не даст того понять, стал Кощей взросления сына царского ждать, и когда тот достиг полагающихся годин, явился к нему Кощей, когда тот остался один. Рассказал о необходимости покинуть отчий дом, быть слугою Кощея царевич обречён. Прознает о том Берендей, тогда и одолеет тоска, а сын его успокоит… была не была. И пойдёт царевич с горем поквитаться, не зная, оставляет сиротою собственное царство, коли не вернётся в положенный час, сгинет навсегда с человеческих глаз.

Появится в сюжете девица — младшая Кощеева дочь, кого не страшит самая тёмная ночь. Сия девица — одна из тридцати сестриц, чьих не различишь из-за сходства лиц. Она умела обращаться в созданий разных, хоть в пчелу, хоть в реку способная обратиться, и делала так, по какой цели неясной, может, чтобы царевич решил сам на ней жениться. Быть беде, не помогай она сыну царёву во всём, о чём в сказке сей мы прочтём. Когда побегут, Кащей за ними гнаться служек заставит, сам себя их нерасторопностью бессмертный ославит.

Другой вопрос, возникающий непременно. Почему к царевичу читатель относится гневно? Ему указывали, каким образом поступить, он же решал, будто по иному должно быть. Все проблемы, встававшие на его пути, царевич мог без затруднений обойти. Он же, словно пресловутый Иван-дурак, всё делал не так. Говорили, чтобы спешил, тогда он с места не сходил, а велели обождать, предпочитал тогда царевич ход ускорять. Могли попросить головы не поднимать, чего не мог царевич понять, а ежели нужда имелась громко о чём-то заявить, не мог и слова он огласить.

Посему, прочтя сказку сию, с в самую малую меру увлекательным сюжетом, отставим её в сторону, не удовлетворившись Жуковского о пользе ответом.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Николай Карамзин — Переводы 1803. Часть IV

Карамзин Переводы

По оставшимся переводам Карамзина предлагается пройти более кратко, чаще ограничиваясь заголовками статей: статья за авторством Риверсдейла «Советы приятельнице» (о моральных обязанностях женщин), статья «Письмо одного англичанина из Квебека» (восторженный отзыв о жизни в Канаде), за авторством Архенгольца статьи «О нынешней войне», «О высадке французов в Англии», за авторством Снитгера «Гамбургский анекдот» (из истории борьбы за независимость Гамбурга в XVII веке), статья «Забавы в Гаване, первом городе испанского острова Кубы» (из нового описания испанских колоний в Америке), ещё одно письмо из Парижа «О притеснениях со стороны французских властей издателя Аргуса Голдсмита», и ещё одно письмо из Парижа «О приёме у Жозефины в Сен-Клу», статья «Лекарство от любви» (о книге английского медика 1753 года), «Письмо индийского царя Окоама из Англии, к первому его министру Еану, о лондонской церкви Святого Павла», «Письмо одного американского натуралиста о рыбе, неразлучной с насекомым».

Статья за авторством Фьеве «О войне между Англией и Францией», статья «Речь швейцарского ландмана д’Аффри при открытии сейма», за авторством Абу Талиба Мухаммада Исфахани статья «О свободе азиатских женщин в сравнении с женщинами европейскими», где наглядно показывалось, что европейская женщина не настолько свободна, как того желается видеть, скорее есть очевидные недостатки в её свободе, но есть и положительные стороны, смотря как их трактовать.

Статья «Мегалантропогенезия» (о книге медика Робера, посвящённой искусству рождения великих людей) — раскрытие идей евгеники, согласно которым умные должны сочетаться с умными, а военным следует зачинать детей после удачных сражений, то есть заботясь о продолжении рода, стремясь его сделать лучше.

Статья «Отрывок тайной истории консульства» (о взаимоотношениях между Люсьеном и Наполеоном Бонапарте при свержении Директории), статья «Карно» (о деятеле времён французской революции, ныне отошедшем от дел), статья «Известие об островах Канарских или Счастливых, взятое из новой книги гражданина Бори о древней Атлантиде», статья «Анекдот о писателе Готшеде», за авторством Жанлис «Девизы» (об аллегорических изображениях и надписях известных французов), новелла «Доктор в маскараде».

«Письмо одного молодого француза из Монреаля» (об обычаях племени магаков), статья «Как судили о женщинах древние и новые авторы», анекдот «Гороховый дождь, или Горох лунный» (рассуждение о происхождении града в Испании, за авторством Рейхарда «Описание консульского воинского парада», статья «О несчастном состоянии Сен-Домингской колонии», «Письмо из Булони», за авторством Чаттертона «Турнир, или Рыцарские игры» (описание турнира при Вильгельме Завоевателе, в виде диалогов), «Письмо из Алепа от 17 мессидора 11 республиканского лета», «Письмо из Лиссабона», статьи «О человеке во всех землях и климатах», «Ипохондрия».

Статья «Английская промышленность» дала представление, почему американские колонии объединились. Прежде, несмотря на протекторат Британии, тринадцать колоний вели независимую друг от друга политику, постоянно враждуя. К объединению подтолкнула позиция Англии, чем миру был явлен пример проведения политики на все будущие времена — всегда должен существовать образ врага, если желаешь поддерживать текущее состояние, иначе внутренний разлад приведёт к разделению.

Статья «Карета бывшего министра финансов Калоня» (о попытке вывезти ценности из Франции), статья «О твёрдости нынешнего консульского правления во Франции», статья «Что выгоднее для Европы в нынешнюю войну: падение Франции или Англии?», статья «О мнимом предложении консула Бонапарте, будто бы сделанном через берлинский двор Людовику XVIII, статья «Можно вылечиться от страха».

Отдельно упомянем авторские статьи самого Карамзина. Это «Взор на прошедший год» — сообщение о политических событиях 1802 года. Николай поведал про формирование во Франции абсолютизма, что противоречило ожиданиям, так как никто не предполагал, будто Наполеон возьмёт себе регалии монаршей власти, скорее считая, что консул согласится принять только лавровый венок победителя. Другая статья — «О смерти автора Душеньки» (известие о кончине Богдановича). Карамзин сожалел о том, насколько мало известно про сего автора, но обещал провести изыскательные работы в данном направлении. Есть ещё статьи «Благородный поступок русского дворянина» и «Дворянин-профессор в России».

Автор: Константин Трунин

» Read more

Николай Карамзин — Переводы 1803. Часть III

Карамзин Переводы

Статья «Тайный орден азиатских братий» с подзаголовком «О процессе в Швеции над придворным секретарём Богеманом, возглавлявшим тайное общество» — раскрытие личины лжеца. Статья «Тяжба Ума с Красотой» сообщается в качестве аллегорической шутки. Статья «Джефферсон, президент Соединённых Областей Американских» — краткая заметка о политической деятельности. Статья за авторством Стивена, взятая из книги «Кризис Сахарных колоний», «О нынешней войне французов в Сен-Доминго». Становилось ясно — остров этот труднодоступен из-за скал и болотистой местности.

Статья «Забавные шотландские графы», показанная письмом одного путешественника. Другая статья, как перевод из трудов Парижского института, «Итальянские вулканы, или Огнедышащие горы» — нечто вроде геологических изысканий. О встрече Жанлис и Фьеве статья «Записки одной молодой немецкой дамы, живущей ныне в Париже». Автором подтверждалась прописная истина: что на англичанке смотрится дурно, то на парижанке кажется уместным. Другая часть статьи именована «Днём консула Бонапарте».

Статья за авторством Корайса «О нынешнем состоянии Греции и степени её гражданского просвещения» — утверждение, будто греки за прошедшие столетия не изменились. Статья «Важный самозванец во Франции», она же «О французе Эрваго, выдававшем себя за сына Людовика XVI», стала показательным примером, насколько люди способны видеть желаемое во всём, к чему они не обрати взор. В статье «Славный и великий орден дураков» говорится о том, как в сей орден успели принять тридцать пять славных рыцарей.

Статья за авторством Георга Орра «Важность Мальты для Англии» отражает причину желания обладания данным островом в Средиземном море — на Мальте удобное место для расположения флота, чего не скажешь об ещё одном английском владении — Гибралтаре.

Кратко упомянем и следующие статьи: статья из записок историографа Эрмана «Свидание Софии Шарлотты, королевы Прусской, и матери её с Петром Великим, другая статья — «О небесной физике», за авторством Тернера «Торжественное шествие молодого и старого тибетского ламы», ещё статья «Шутки парижских журналистов на счёт английских министров» — тут раскрытие понимания, почему Англия является отдельной планетой. Англичане говорят про необходимость обладания Мальтой, при том этот остров им не нужен. И так во всём, к чему англичане проявляют интерес.

Ещё статьи: «Письмо из Лангедока», «О силе Франции и России», за авторством Кондорсе «Разговор Диогена с Аристиппом о лести» — как сходятся люди с разными точками зрения по единому вопросу, не находя соприкосновения. Например, потребовалось решить, насколько оправдано, чтобы философ мог жить при царе, либо воплощал в себе абсолютное отторжение всяческой заботы о нём.

Ещё статьи: «Бонапарте Единственный», «Речь консула Бонапарте, читанная им в тайном совете» — своего рода шутка англичан, «Письмо из Парижа о генерале Моро» — про скромность и благодетельность сего военного мужа, за авторством Коцебу «Искусство делать жён верными» — о таковой книге, напечатанной веком ранее, но никакой пользы своим содержанием никому не принесшей.

Упомянем статьи: за авторством Лабома Эжена «Героическая любовь супруги», за авторством Мюссе-Пате «Недовольный», за авторством Луи-Филиппа Сегюра «О привычке» — говорят, всякая привычка вредна. А не вредна ли постоянность во мнении по какому-либо вопросу? За авторством Жордана Камилля статья «Истинный смысл народного согласия на вечное консульство Наполеона Бонапарте». За авторством Био — «О благотворном действии наук для Франции во время революционной войны». Касательно сего труда можно пояснить — люди травились некой водой, не понимая обстоятельств, пока учёные не пояснили, что достаточно процедить, после чего вода становится безопасной. Для убедительности потребовалось показательно процедить и выпить целое ведро.

Автор: Константин Трунин

» Read more

Николай Карамзин — Переводы 1803. Часть II

Карамзин Переводы

Статья «О кофе» с подзаголовком «Перевод из нового восточного путешествия» — раскрытие для русского читателя подробности об особенностях выращивания сего растения. Статья «Описание царства англичан на берегах Ганга» — примерно схожее наблюдение, только с политическим аспектом. Статья из немецкого издания «Обозрение прошедшего года» — повествование о Наполеоне, внёсшем ясность в понимание феодальной системы.

Другие статьи: «Новая Спарта» (из записок французских путешественников в Морею, о майнотах, потомках спартанцев), «Чудный младенец» (о шестилетнем англичанине, вундеркинде), «О криминальном судопроизводстве в Англии» (сообщение из Петербурга), «Похвала кокетству», за авторством Коцебу статья «Завещание арифметика» (о жителе Страсбурга, превратившем двадцать четыре ливра в многомиллионную сумму).

За авторством Лажье Карамзин дал перевод статьи «Лавры», где делалось заключение, что всё, к чему с почтением относились предки, потомки воспринимают с пренебрежением. Ежели прежде лавровым венком награждались лучшие мужи, то теперь таковой чести легко удостаивается актриса из самого захудалого театра.

Ещё одна статья — «Речь, произнесённая на погребении Сен-Ламбера гражданином Сюаром, секретарём второго класса в Институте» Ещё статья — «Алойс Рединг, славный патриот швейцарский», затронувшая проблему определения швейцарского народа, для которого требовалась конституция, но происки внутренних врагов подтолкнули край вечного нейтралитета в руки Наполеона. К слову, за авторством Наполеона значится статья «Изображение состояния Французской республики, представленное консулами законодательному корпусу при нынешнем его открытии», к переводу которой Карамзин приложил старание.

Ещё статья — «Письмо одного иностранца к издателям Парижского журнала». Сюда же отнесём «Швейцарские апологи: Лев, змея и Сатана; Гордая сосна; Мысли зверей о свободе» — подобие коротких басен. Основной смысл (важный для читателя!) каждый понимает свободу в меру способности её осознавать: для лошади и осла, когда их не понукают и не нагружают; обезьяна, когда может кривляться.

Приводится перевод статьи «Новая любопытная теория натуралиста Ламарка» (о систематизации животных). Показывалось, как, в силу естественных причин, в животном мире происходят преображения. Даже утверждалось — человека не столь уж трудно сделать одноглазым, достаточно вносить требуемые изменения в быт на протяжении последующих поколений.

Статья «Речь государственного советника Порталиса при сообщении французскому законодательному корпусу нового гражданского брачного устава» — сообщение о том, что основой государства является семья, а всякая семья начинается с заключения брака. Требовалось определиться, с какого возраста позволительно обзаводиться семьёй, допускаются ли брачные отношения между детьми и родителями, при том, что подобное было под запретом во все времена.

Статья за авторством Гарнерена «Действие тонкого воздуха в вышней атмосфере», за авторством Эне «Великодушное дело русского офицера в Италии», есть ещё статьи «Любопытные заседания английского парламента», «Об учтивости и хорошем тоне», за авторством Жанлис «Кладбище в Цуге, горном кантоне Швейцарии».

Статья «История слёз» — наблюдение любопытствующего, почему никто не пишет трактат о слезах, ведь он выйдет объёмом в десять томов. Другая статья — «О долгах Великобритании» — новое наблюдение: долги страны увеличиваются после каждой войны, когда-нибудь случится банкротство, должное обернуться крахом.

Интересная статья — «Георг Томас, солдат в Англии и царь в Индии» с подзаголовком «История ирландского моряка, ставшего королем в Бегуме». Сюжет для идеального романа про человека, попавшего в страну в качестве простого обывателя, приглянувшийся правительнице и и ставший влиятельным подданным, вскоре добившийся сверх ему положенного, продолжая царствовать и поныне, чему был свидетелем автор сего повествования.

Статья «Хитрости лондонских журналистов» с подзаголовком «Защита Наполеона I от измышлений журналистов». Читатель пусть сам решает, насколько можно довериться словам людей из одной страны, находящихся в постоянных противоречиях с людьми из исторически враждебного им государства.

Автор: Константин Трунин

» Read more

1 62 63 64 65 66 376