Габриэль Гарсиа Маркес «Сто лет одиночества» (1967): глава 20

Маркес Сто лет одиночества

Умирает Пилар Тернера — самый старый персонаж произведения. Хоронят её в кресле-качалке. Макондо пришёл в запустение. Не будет ошибкой, если предположить, будто там остались обитаемы только публичный дом и дом семейства Буэндиа. Городок вымер сам по себе, невзирая ни на какие-либо тому должные иметься обстоятельства. Как прежде уехала в Риоачу Санта София де ла Пьедад, так и Габриэль Маркес получил в своё распоряжение путёвку, по которой отправился в Париж, где продолжил вести литературную деятельность, и в силу финансовых затруднений собирал и сдавал бутылки. Не вернулся в Макондо и Гастон, узнавший об отношениях между женой и подкидышем Аурелиано. Всё сводилось к неизбежному — появится представитель Буэндиа, чьи родители находились в кровном родстве. Тогда-то манускрипт Мелькиадеса откроется для всякого, способного читать. И там будет сказано — как он будет дочитан до последней строчки, Макондо в тот же момент перестанет существовать.

Маркес старался обойти острые углы неприятия поднятой им темы. Следовало убедить Амаранту Урсулу и Аурелиано Вавилонья в отсутствии между ними кровного родства. Не имелось никаких к тому подтверждающих доказательств. Разве только Пилар Тернера опознала в Аурелиано поразительное внешнее сходство с полковником Аурелиано Буэндиа. Но в таком случае проще было подумать, будто Амаранта Урсула и Аурелиано Вавилонья брат и сестра, они дети Фернанды дель Карпио и Аурелиано Второго. Хотя бы в силу тех причин, что по возрасту они не так уж далеко отстояли друг от друга, их объединяли вместе проведённые общие детские годы. Но и касательно этого оставалось только предполагать. А помня о любовнице отца, Петро Котес, пришлось им заключить, что если и есть между ними кровная связь, то вероятно по Аурелиано Второму. Тогда как иначе получалось, словно Аурелиано действительно являлся подкидышем, о чьём происхождении невозможно узнать. Только читателю известно — родителями Аурелиано были Рената Ремедиос (Меме) и Маурисио Вавилонья. Потому Амаранта Урсула приходилась Аурелиано родной тёткой.

Непонятно, насколько могло принятие или неприятие родственной связи повлиять на огонь страсти. Не имея никаких препятствий, будучи наедине друг с другом, им ничего другого не оставалось, как поддаться искушению. Далее начали действовать обстоятельства, подробно изложенные в манускрипте Мелькиадеса. Ровно за сто лет до того бродячий цыган Мелькиадес обосновался в доме семейства Буэндиа и составил манускрипт, в котором описал все события, должные произойти в течение следующих ста лет. Причём написал таким образом, что его прочитать можно будет только по истечении этого срока. И прочитать сможет последний из оставшихся в живых представителей Буэндиа. Потому, когда начнёт сбываться пророчество из манускрипта, Аурелиано Вавилонья узнает не только историю предков, но и обстоятельства своего зачатия, в том числе зачатия его собственного ребёнка, и дочитает до места, когда сделает последний вдох, после чего погибнет, а Макондо будет стёрт ураганным ветром.

Последним в роду Буэндиа становится младенец, который погибнет в течения дня после рождения, будучи съеден муравьями. Это произойдёт по причине терзавшего Аурелиано горя, потому как Амаранта Урсула умрёт сразу после рождения ребёнка от массивного кровотечения. Насколько это было оправданным со стороны Маркеса? Не допусти он подобного, процветать семейству Буэндиа дальше. Пусть ребёнок родился со свиным хвостиком, так ведь и прежде, по воспоминаниям Урсулы Игуаран, такое случалось среди её предков. Но Маркес сослался на манускрипт Мелькиадеса, где события излагались непреложным образом. Там говорилось, как первого в роду привяжут к дереву, и Хосе Аркадио Буэндиа действительно был привязан, так и встретив смерть у дерева, и говорилось, что последнего в роду съедят муравьи, как это случилось с однодневным младенцем. Стоит ли говорить об имени ребёнка? Амаранта Урсула хотела назвать Родриго, а Аурелиано — в честь предка-полковника, проигравшего тридцать две войны, его же сын которые выиграет. Остаётся предполагать, сама судьба испугалась новых войн для Колумбии, сочтя за более необходимое умертвить младенца в колыбели.

Так была рассказана история рода, никогда не существовавшего.

Автор: Константин Трунин

Дополнительные метки: маркес сто лет одиночества глава 20 критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, Gabriel García Márquez One Hundred Years of Solitude analysis, review, book, content, Cien años de soledad

Это тоже может вас заинтересовать:
Перечень критических статей на тему творчества Габриэля Гарсиа Маркеса

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *